化学・バイオ分野の内外特許翻訳・外内特許事務所・化学バイオ部門アウトソーシングで、特許事務所・弁理士事務所をサポートします。
大阪市中央区東高麗橋2-1
ルート中之島ビル504
  1. 弁理士・特許事務所様向けサービス

弁理士・特許事務所様向けサービス

弁理士・特許事務所様向けサービス
  • 少しわかりやすさを犠牲にしても、原文が1文のものは1文で訳してほしい

  • 分かりやすいように適宜文章を分けつつ、原文の内容に忠実に訳してほしい
  • 過去のこの案件の訳文とスタイルを合わせてほしい
  • 単語(主に専門用語など)の訳語集があるのでこれに合わせてほしい
  • 原文に技術的なミスがあったら指摘してほしい
    (例えば、化合物の合成などで明らかに技術的におかしい部分など)
特許翻訳といえば、ミラートランスレーションと言われるように「原文に忠実に訳す」という基本原則があります。

どの程度の忠実さで訳すか、お客様のご要望に応じます。

ご希望があれば、依頼時にお伝えください。

 

化学・バイオ関連分野を知らないと訳せない「外内」特許翻訳おまかせください。

化学・バイオ分野の「外内」特許翻訳
  • 化学・バイオの外内案件が時々くるが、いつも迷う・・・
  • 化学・バイオに知識のある翻訳者に頼みたい・・・
  • 今後の特許戦略を理解した上で、翻訳をお願いしたい・・・
  • この仕事受けるべき?という打ち合わせに同行してほしい・・・
  • 翻訳後の後処理や中間処理も手伝って欲しい
  • 関連する案件の訳文を統一したい

化学・バイオ関連部門の外内特許翻訳は、ただ翻訳できれば良いというものでは無い難しさがあります。

技術的な理解と、知財戦略的にどのように特許取得を進めるのかという全体像の理解が必要になります。

 

アルティス翻訳事務所・アルティス弁理士事務所では、化学・バイオ分野の専門知識・特許翻訳知識・特許実務知識により、特許事務所・弁理士事務所様が安心して任せられる外内翻訳サービスをご提供しています。

詳しくはこちら

内容がわかりにくい化学・バイオ関連分野の「内外」特許翻訳を、「わかりやすい英語」で。

化学・バイオ分野の「内外」特許翻訳
  • 化学・バイオ関連が苦手で、そもそも原文の意味が把握しにくい・・・
  • 特許実務のわかる翻訳者に依頼したい・・・
  • 翻訳された英文がわかりにくく、不安になることが多い・・・
  • 関連する案件の訳文を統一したい

化学やバイオ部門の特許は、用語も独特でロジックもわかりにくいものが多いと思います。

そんな状態で、特許翻訳を依頼しても、内容をチェックすることも難しく、その後の処理に影響が出しまうことが多いと思います。

 

アルティス翻訳事務所・アルティス弁理士事務所では、化学・バイオ分野の専門知識・特許翻訳知識・特許実務知識により、特許事務所・弁理士事務所様が安心して任せられる内外翻訳サービスをご提供しています。

詳しくはこちら

化学・バイオ分野の案件を取りたいが、部門を持つほどではない・・・という事務所様向けサポートサービスです。

化学・バイオ分野の特許業務まるごとサポート
  • 化学・バイオの案件を取りこぼしたくない・・・
  • しかし、知識のある専任者を雇うまでもない・・・
  • 案件がある時だけ、パッと手伝って欲しい・・・
  • 他社の特許分析や資料作りなども頼みたい・・・
  • クライアントとの打ち合わせや会議にも同行してほしい・・・

今日、特許案件はボーダーレスになっています。

純粋な機械や電気の案件は少なくなり、「化学×電気」「バイオ×機械」などの複合的な案件が増えています。

 

そんな状況に対応するため、大手事務所は「化学・バイオ部門」を設置していますが、中小の特許事務所様や弁護士事務所では対応が難しくなっていると思います。

 

そこで、アルティス翻訳事務所・アルティス弁理士事務所を、御社の「外部 化学・バイオ部門」として使いませんか。

化学・バイオ分野の専門知識・特許翻訳知識・特許実務知識で、御社の外部ブレーンとして、化学・バイオ分野の案件をフルサポートします。

詳しくはこちら
  • 化学分野のこんな案件、ココだけ手伝って欲しい・・・
  • ちょっとややこしい翻訳の案件があるんだけど・・・
  • こんな仕事依頼したらどれくらいでやってもらえるの?

これくらいの確度でも、ご遠慮なくご相談ください。

まずは、お話からはじめましょう。

電話でのお問い合わせはこちら


☎ 06-6948-5867

 大阪市中央区東高麗橋2-1
ルート中之島ビル504
 

お問い合わせ